eesti meediainimesedpoliitikatelevisioon

Venelaste telekanalist

Mitte keegi ei hakka telekanalit vaatama, kus talle arusaadavaid saateid tuleb ainult teatud kellaaegadel. Ilmselt on praeguseks unustatud ka ligi 4 aasta tagused jutud, et venelased vajavad omakeelset telejaama, sest muidu nad vaatavad neid Venemaa omasid ja elavad selle inforuumis.

Minus tekitab küsimusi aga inimeste leidmine nende telesaadete tootmiseks, mitte tehnilised aspektid. Venekeelseid inimesi on meil umbes kolmsada tuhat ehk potentsiaalset vaatajat. Ma ei oska öelda, kas kusagil Euroopas on veel sama väikse grupi jaoks tehtud nende emakeelset televisiooni (ilmselt Maltal, kus on 0,4 miljonit inimest). Kindlasti pole nende seast võimalik leida saadete tegemiseks piisavalt personali, eriti kui paneme nad konkureerima saadete kvaliteedi mõttes 142 miljoni venelase seast leitud ajakirjanikega. Mulle meeldiks tunda uhkust, et meie venelased suudavad endale teha sama vaadatava ja põneva(mitmekülgse) telejaama kui need 142 miljonit teist venelast aga pean seda ebatõenäoliseks. Ainus viis, kuidas eesti-venelasi võõrutada idas tehtud telesaadete vaatamisest, oleks telesignaali leviku takistamine, kuid Euroopa Liidus pole see kohane käitumine.

Olgem ausad, televisioon on välja surev meedia, sest noored veedavad rohkem aega arvutit kasutades kui tuima pildikasti jõllitades, sest ühepoolne suhtlus puldi nuppudega on igav kui saaksid võimaluse kahepoolseks info vahetuseks.

Samuti ei tooks vene vaatajaid subtiitreid, sest meile lubati koos digitv tulekuga ka subtiitreid ja lausa mitmes keeles aga tegelikult on need pildi sisse kleebitud ja vaatajal pole mingit võimalust neid muuta ega ammugi mitte vahetada või välja lülitada. Seega järjekordne tagasiminek. Ma ise nägin analoogtelevisiooni ja teleteksti vahendusel juba 2004. või 2005. aastal Soome televisioonist dokfilmi, kus erinevate keelte subtiitreid sai valida teleteksti vahendusel (olid soome ja rootsi omad, erinevatel lehekülgedel). Praegune digitv ei võimalda teleteksti kasutamist ja vene keele sünkroontõlge oleks üleliia kulukas.

suurem osa sellest eelnevast oli lisatud kommentaari vormis EPL-i artiklile “Venelased ETV saateid ei vaata” http://www.epl.ee/artikkel/593887

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga