Vihkamisleht annab teada, et partei lemmiksport on väljaheide

Mina pole filoloog ega keeletoimetaja aga vähemalt loen tekste mõttega, et leida sealt kahemõttelisi või eksitavaid sõnakasutusi. Ilmselt seda ei tehtud (või äkki tehti nimme) Pärnu Postimehes kui pandi vahepealkirjaks: Keskerakonna lemmikspordiala on väljaheide. Või kirjutas Mart Viisitamm selle oma artiklisse, see pole siinkohal oluline, sest ajaleht vastutab ilmunud teksti korrektsuse eest.

Pärnu Postimees annab teada, et spordis eksisteerib väljaheide. Huvitav, mina teadsin, et on väljavise või sissevise ja näiteks kettaheide. Ilmselt vihkamine teeb pimedaks.

Pärnu Postimees annab teada, et spordis eksisteerib väljaheide. Huvitav, mina teadsin, et on väljavise või sissevise ja näiteks kettaheide. Ilmselt vihkamine teeb pimedaks.

Ma ei hakanud isegi mitte sõnaraamatusse vaatama, sest tean niigi: spordis ei ole väljaheite nimelist tegevust. Sõna heide küll kasutatakse aga väljakult või platsilt millegi välja viskamine on ikkagi väljavise. Kui Pärnu Postimees oleks täpne olnud ja kirjutanud “Keskerakonna lemmiksport on väljavise,” siis ma oleksin tunnustanud nende teravmeelselt tabavat sõnakasutust. Antud juhul on tegemist labasusega.

Tähelepanu pöörasin sellele just põhjusel, et minu muljete järgi on Pärnu Postimees sallimatu keskerakondlaste suhtes. Ilmselt itsitasid veel selle ilmumise järel, et “küll me ikka kirjutasime hästi.”

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga