Kelmikas kirjaviga panga lehel: söösta maksete arvelt

Järgnevalt siis lõiguke ühe Eestis tegutseva panga interneti teenuseid tutvustavast tekstist:

internetipanka on võimalik kasutada ka ….(Tallinna kesklinnas)… kontoris asuva internetipanga terminali abil. Väldi järjekordi ning söösta maksete teenustasude arvelt!

Ma ei tea miks aga antud lauses sõna söösta kirjutamine toob mulle muige suule. See tundub kui üleskutsena kohale söösta, et maksete teenustasude arvelt ehk ka midagi säästa.

0808776-pank-keeleviga-interneti-pangas

Ühtlasi avaldan kaastunnet kõigile endistele Hansapanga klientidele, ka mulle endale, sest alates tänasest on äriregistris Hansapanga asemel hoopis Swedbank. Mille kohta peaks keeleinspektsioon tegema ettekirjutuse, sest eesti keeles on sõna pank aga mitte bank.

Hansapank muutis nime 17. märtsist 2009 Swedbank vastu. Pilt äriregistrist.

Hansapank muutis nime 17. märtsist 2009 Swedbank vastu. Pilt äriregistrist.

Eriti meeldivad mulle nimed Swedbank Autobaasi Juhtimise Aktsiaselts (seostub millegi pärast Tiit Vähi töödega) ja Swedbank Elukindlustus Aktsiaselts, kus läks isegi käände lõpust -e kaduma.

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga